NGO非政府組織:你的職場新選擇(雙語)
發(fā)布時間:2012-10-10 新聞來源:NGO英才網(wǎng)
剛剛走出校園的你,還在為擇業(yè)發(fā)愁嗎?如今你多了一個選擇——NGO非政府組織(non-governmental organization),讓我們一起來揭開這些機構的神秘面紗。
With more and more activities being launched by NGOs (non-governmental organization) and promoted across China, getting a job in an NGO is becoming a popular career option for college graduates.
隨著越來越多的非政府組織活動在中國推廣開來,在非政府組織中找份工作成為大學畢業(yè)生們的熱門就業(yè)選擇。
“Working in NGOs will not only get you recognition and respect, but also bring you closer to social problems,” said Yu Jie, a project manager at Climate Group in Beijing.
北京氣候組織項目總監(jiān)喻捷表示:“在非政府組織中工作,你不僅僅會獲得重視和尊重,還能更近距離地接觸社會問題。”
“But at the same time it means shouldering great responsibility, hard work and dedication. Mere academic qualifications are not enough to build a successful career.”
“而與此同時,也意味著你肩上更大的責任,繁重的工作,以及無私的奉獻。單憑學歷已不足以功成名就。”
So, what is needed to land a job with an NGO? Your educational qualifications aren’t a crucial factor. But like most other jobs, the basic requirement is usually a bachelor’s degree.
那么,在非政府組織中任職需要具備哪些條件呢?你的學歷不再是關鍵性因素。但和許多其他的職位一樣,學士學位往往是最基本的要求。
Skills in oral and written English are valued, as is any previous experience of working for NGOs.
該職位也十分看重英語口語及寫作能力,還有是否具備非政府組織工作經歷。
“Majoring in public relations or management adds to your advantage,” said Yu.
喻捷說:“公共關系或公共管理工作都能為你加分。”
“It’s better that you have an awareness of global events and issues, and knowledge of community development and information management.”
“你最好知曉國際熱點事件,具備社區(qū)發(fā)展與信息管理方面的知識儲備。”
There are different types and sizes of NGOs working on different issues, such as the environment, disease control and poverty alleviation. Some only provide funds or specialize in technical support.
不同類型與規(guī)模的非政府組織致力于不同問題的解決,比如:環(huán)境、疾控以及扶貧。一些組織只提供資金或專門的技術支持。
NGOs like to post vacancies on their websites or job hunting sites. However, a third of all jobs in NGOs are never publicized, according to Huang Xuan, a public director at the Green Pine Growth Fund in Shenzhen.
非政府組織喜歡在官網(wǎng)或求職網(wǎng)站上發(fā)布招聘信息。而深圳松禾成長關愛基金外聯(lián)主管黃萱(音譯)則表示,有大約三分之一的非政府組織職位是從不對外公布的。
She says that unsolicited applications get more attention if they are addressed to the right person in an NGO.
她說,主動投來的簡歷一旦符合非政府組織的要求,會倍受關注。
“Do research on NGOs you want to join before sending applications,” said Huang.
黃萱說:“投簡歷之前,一定要對你想加入的非政府組織做些研究。”
If you are recruited as an employee (rather than a volunteer or intern), contracts range from a few months to years.
一旦被錄用為員工(非志愿者或實習生),合同期可能從數(shù)月到幾年不等。
As NGOs are non-profit organizations, employees can only expect standard pay and not much more.
因為非政府組織都是非營利性機構,員工只能期望一份標準水平的工資,此外再無其他福利。
“Given the remuneration, job satisfaction should be much higher,” said Chen Hongle, project manager at One Foundation in Shenzhen.
深圳壹基金項目總監(jiān)陳宏樂表示:“說起報酬方面,工作的成就感應該更高一些。”
“You need a lot of dedication. It’s easy to get burned out and you won’t get any extra pay for it.”
“你需要無私奉獻。筋疲力盡幾乎是家常便飯,而你并不會因此獲得更多報酬。”
But NGOs often have different jobs on offer, and wages vary according to the position, title, and experience required.
但是,非政府組織會提供不同的工作機會,由于職位、頭銜以及所要求的工作經驗各不相同,薪水也會不一樣。
Jobs at NGOs can be trivial and lackluster. For instance, Chen’s group once organized a campaign asking for clothes donations to benefit children in poor mountain areas last winter.
非政府組織中的工作可能會有些瑣碎,前途看起來有些黯淡無光。比如,陳宏樂的團隊去年冬天曾經組織過一次活動,旨在為貧困山區(qū)的孩子捐贈衣物,幫助他們溫暖過冬。
“We got thousands of clothing items and made arrangements for every piece. I stayed in the office until 10 pm every night,” he said.
他說:“我們收集到上千件衣物,安排好每一件的去處。我每天都要加班到晚十點。”
In disaster or crisis situations there is usually a flurry of activities and tasks for NGO workers. “You have to be in the right place at the right time,” Chen said.
在災難爆發(fā)時或是危機關頭,非政府組織的工作人員通常會有一連串的活動和工作。陳宏樂說:“你要在對的時間出現(xiàn)在對的地方。”
Even if it’s hard work and challenging, there are many reasons to choose something you believe in.
即使工作繁重,挑戰(zhàn)重重。你有很多理由去選擇自己的信仰。
“You’re part of a group sharing common interests,” said Chen Yuanming, a project manager for Green Peace in Beijing. “In an NGO, everybody is working towards the same goal. And you are never alone.”
北京綠色和平組織項目經理陳遠明(音譯)說:“你是一個志同道合的團隊中的一份子。在一家非政府組織中,所有人都為了相同目標而工作。所以,你從不孤單。”
【打印】 【關閉】
分享到: | qq空間 | 新浪微博 | 人人網(wǎng) | 豆瓣網(wǎng) | MSN | 騰訊微博 |